Бесплатный переводчик онлайн с русского на казахский
Казахстан занимает 9 место в мире по площади, а граница между Россией и Казахстаном — самая длинная непрерывная сухопутная граница в мире. С момента обретения независимости в 1991 году Казахстан стремится к формированию национальной идентичности. Как следствие, мы наблюдаем усиление позиции и популяризацию государственного языка в Казахстане. Количество запросов на перевод с русского на казахский растет каждый день. Есть вам нужно перевести личные документы или официальную документацию, тексты песен или сообщения в чате, воспользуйтесь сервисом PROMT.One. Он мгновенно переведет ваш текст с русского на казахский и с казахского на русский.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на казахский. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива таким сервисам как Google.Translate и Яндеркс.Переводчик и другим сервисам, предоставляющим перевод с русского на казахский и с казахского на русский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на английский, азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Казахстан — среднеазиатская страна, многие жители которой говорят на русском языке. По-русски можно общаться с казахстанцами старше 50 лет, учившими русский в советской школе. Общение с молодежью, для которой изучение русского не было обязательным, иногда облегчается знанием английского. Хорошо помогают электронные переводчики онлайн. Разговорник станет дополнительным вариантом, так как в онлайн-переводчике Яндекс, Google не поддерживается функция звукового произношения, непонятно, где ставить ударение.
В современном казахском языке много заимствований из русского словаря, при СССР использовался кириллический алфавит. Краткий русско-казахский разговорник для путешественников включает фразы и слова на темы, необходимые в поездке по Казахстану. Особенно пригодятся в путешествиях по стране фразы, помогающие сориентироваться в городе, найти нужную улицу, правильно произнести названия блюд и напитков. Полезны вежливые выражения, которые позволят найти общий язык с попутчиками, ответить на вопросы таможенников на границе. По указу президента Казахстана страна с 2018 года начала переход с кириллицы на латинский алфавит. Процесс должен быть завершен к 2025 году. Поэтому в разговорнике вы найдете графу с латинским написанием слов и фраз, которая поможет разобраться в указателях, названиях улиц, гостиниц и магазинов.
Скачать русско-казахский разговорник (pdf)
Общие и стандартные фразы
По восточным традициям разговор с казахом нужно начинать с вежливого представления, вопросов о благополучии семьи. Лучшие темы — нейтральные: о детях, здоровье, природе, местных достопримечательностях. Не рекомендуется затрагивать вопросы политического, религиозного содержания. Не нужно прямо спрашивать о размере зарплаты и квартиры.С молодежью можно поговорить о популярных артистах, фильмах. В казахском языке нет понятия рода, поэтому согласовывать прилагательные и глаголы не нужно.
Русский — Казахский — Произношение
- Как дела? — Qalaysız? — Калайсы́з?
- Меня зовут … — Meniñ atım … — Мени́н аты́м …
- Как вас зовут? — Sizdiñ atıñız kim? — Сизди́н атыны́з ким?
- Как ваше здоровье? — Densawlığıñız qalay? — Денсаулыгыны́з кала́й?
- Как вы себя чувствуете? — Öziñizdi qalay sezinesiz? — Озинизди́ кала́й сезинеси́з?
- Можно с вами познакомиться? — Sizben tanıswğa bola ma? — Сизбе́н танысуѓа бола́ ма?
- Можно узнать ваше имя, отчество? — Men seniñ atıñdı bile alamın, äkesiniñ atı? — Мен сени́н атынды́ биле́ аламы́н, якесини́н аты?
- Вы казах? — Siz qazaqsız ba? — Сиз казаксы́з ба?
- Очень приятно познакомиться — Tanısqanıma qwanıştımın — Танысканыма́ куаныштымы́н
- Разумеется, можно — Ärïne alasız — Ярине́ аласы́з
- Я согласен — Men kelisem — Мен келисе́м
- Да — Ïä — Ия́
- Нет — Joq — Жок
- Вы говорите по-русски? — Siz orısşa söyleysiz? — Сиз орысша сойлейси́з?
- Хорошая мысль — Jaqsı ïdeya — Жаксы́ иде́я
- Где вы живете? — Siz qayda turasız? — Сиз кайда́ турасы́з?
- У вас есть дети? — Sizdiñ balalarıñız bar ma? — Сизди́н балаларыны́з бар ма?
- Сколько у вас внуков? — Qanşa nemereleriñiz bar? — Канша́ немерелерини́з бар?
- У меня есть два сына — Meniñ eki ulım bar — Мени́н еки́ улы́м бар
- Я не понимаю — Men tüsinbeymin — Мен түсинбейми́н
- Я понял — Tüsindim — Түсинди́м
- Где вы были в России? — Siz Reseyde qayda boldıñız? — Сиз Ресейде́ кайда́ болдыны́з?
- Я еду по работе — Men jumısqa bara jatırmın —Мен жумыска́ бара́ жатырмы́н
- Я еду отдыхать в горах — Men tawğa demalwğa baramın — Мен тавга́ демалуга́ барамы́н
- Подождите минутку — Bir mïnwt küte turıñız — Бир мину́т куте́ турыны́з
- Я работаю инженером — Men ïnjenermin — Мен инженерми́н
- Я еще учусь в институте — Men äli de ïnstïtwtta oqıp jatırmın — Мен яли́ де институ́тта окы́п жатырмы́н
- Хорошего отдыха! — Jaqsı demalıñız! — Жаксы́ демалыны́з!
Приветствия и обращения
Русский — Казахский — Произношение
- Здравствуйте! — Sälemetsiz be! — Салеметси́з бе!
- Доброе утро! — Qayırlı tañ! — Кайырлы́ тан!
- Добрый день! — Qayırlı kün! — Кайырлы́ кун!
- Добрый вечер! — Qayırlı keş! — Кайырлы́ кеш!
- Господин … — Mırza… — Мырза́…
- Госпожа … — Xanım … — Ханы́м …
- Дедушка — Ata — Ата́
- Бабушка — Äje — Яже́
- Девушка — Jas äyel — Жас яйе́л
- Молодой человек — Jas jigit — Жас жиги́т
- Пожалуйста (в ответ на спасибо) — Qoş keldiñiz — Кош келдини́з
- Пожалуйста (при просьбе) — Ötinemin — Отинеми́н
- Спасибо! — Raxmet! — Рахме́т!
- Искренне вас благодарю! — Sizge şın jürekten raxmet! — Сизге́ шын журекте́н рахме́т!
- Спасибо за гостеприимство! — Qonaqjaylılıq üşin raxmet! — Конакжайлылы́к үши́н рахме́т!
- Простите, … (при просьбе) — Keşiriñiz,… — Кеширини́з,…
- Обратите внимание — Nazar awdarıñız — Наза́р аударыны́з
- Приятного аппетита! — As bolsın! — Ас болсы́н!
- Хорошо — Jaqsı — Жаксы́
- Плохо — Naşar — Наша́р
- Можно вас побеспокоить? — Men seni mazalasam boladı ma? — Мен сени́ мазаласа́м болады́ ма?
- Я не помешаю? — Men aralaspaymın ba? — Мен араласпаймы́н ба?
- До свидания! — Saw bolıñız! — Сау́ болыны́з!
- Всего хорошего! — Bar jaqsılıqtı tileymin! — Бар жаксылыкты́ тилейми́н!
- Успехов! — Iske sät! — Иске ся́т!
- Увидимся позже — Keyinirek kezdesemiz — Кейинире́к кездесеми́з
- Спокойной ночи! — Qayırlı tün! — Кайырлы́ тун!
Дата и время
Русский — Казахский — Произношение
- Год — Jıl — Жыл
- Месяц — Ay — Ай
- Неделя — Apta — Апта́
- День — Kün — Күн
- Завтра — Erteñ — Ерте́н
- Послезавтра — Erteñgi kün — Ертенги́ кун
- Вчера — Keşe — Кеше́
- Час — Sağat — Сага́т
- Минута — Mïnwt — Мину́т
- Весна — Köktem — Кокте́м
- Март — Nawrız — Науры́з
- Апрель — Säwir — Сяуи́р
- Май — Mamır — Мамы́р
- Лето — Jaz — Жаз
- Июнь — Mawsım — Маусы́м
- Июль — Şilde — Шилде́
- Август — Tamız — Тамы́з
- Осень — Küz — Куз
- Сентябрь — Qırküyek — Кыркуйе́к
- Октябрь — Qazan — Каза́н
- Ноябрь — Qaraşa — Караша́
- Зима — Qıs — Кыс
- Декабрь — Jeltoqsan — Желтокса́н
- Январь — Qañtar — Канта́р
- Февраль — Aqpan — Акпа́н
- Понедельник — Düysenbi — Дүйсенби́
- Вторник — Seysenbi — Сейсенби́
- Среда — Särsenbi — Сярсенби́
- Четверг — Beysenbi — Бейсенби́
- Пятница — Juma — Жума́
- Суббота — Senbi — Сенби́
- Воскресенье — Jeksenbi — Жексенби́
- Скоро — Jaqında — Жакында́
- Уже поздно — Endi keş — Енди́ кеш
- Еще рано — Äli erte — Яли́ ерте́
- Который час? — Sağat neşe? — Сага́т неше́?
- Четверть десятого — Toğızdan şïrek ötti — Тогызда́н шире́к отти́
- Двадцать минут шестого — Altıdan jïırma mïnwt ötti — Алтыда́н жиырма́ мину́т отти́
- Половина второго м Bir jarım — Бир жары́м
- Сегодня вечером — Bügin keşke — Бүги́н кешке́
- Завтра утром — Erteñ tañerteñ — Ерте́н танерте́н
- Один — Bir — Бир
- Два — Eki — Еки́
- Три — Üş — Уш
- Четыре — Tört — Торт
- Пять — Bes — Бес
- Шесть — Altı — Алты́
- Семь — Jeti — Жети́
- Восемь — Segiz — Сеги́з
- Девять — Toğız — Тогы́з
- Десять — On — Он
Прибытие в страну
Русский — Казахский — Произношение
- Когда мы прилетаем в Нур-Султан? — Nur-Sultanğa qaşan jetemiz? — Нур-султанга́ каша́н жетеми́з?
- Можно попросить стакан воды? — Men bir staqan sw surasam bola ma? — Мен бир стака́н су скрасам бола ма?
- Мы можем поменяться местами? — Orın awıstıra alamız ba? — Оры́н ауыстыра́ аламы́з ба?
- Можно попросить одеяло? — Men körpe surasam bola ma? — Мен корпе́ сууаса́м бола́ ма?
- На какой высоте мы летим? — Biz qanşa bïiktikte uşamız? — Биз канша́ бийиктикте́ ушамы́з?
- Сколько еще до посадки? — Qonwdan qanşa waqıt burın? — Конуда́н канша́ уакы́т буры́н?
- Пожалуйста, помогите мне достать сумку — Mağan sömkemdi alwğa kömektesiñizşi — Мага́н сомкемди́ алуга ́комектесинизши́
- Нужно покупать казахскую телефонную карточку? — Qazaqstandıq telefon kartasın satıp alw kerek pe? — Казакстанды́к телефо́н картасы́н саты́п алу́ кере́к пе?
В аэропорту
Русский — Казахский — Произношение
- Где паспортный контроль? — Pasporttıq baqılaw qayda? — Паспортты́к бакылау́ кайда́?
- Где можно поменять деньги? — Men qay jerden aqşa ayırbastay alamın? — Мен кай жерде́н акша́ айырбаста́й аламы́н?
- Какой курс тенге? — Teñge bağamı qanday? — Тенге́ багамы́ канда́й?
- Где справочная? — Anıqtamalıq üstel qayda? — Аныктамалы́к усте́л кайда́?
- Сколько стоит билет на самолет до …? — Uşaq bïleti qanşa turadı…? — Уша́к билети́ канша́ турады́…?
- Когда вылетает этот рейс? — Avïareys qaşan ketedi? — Авиаре́йс каша́н кетеди́?
- Когда следующий рейс? — Kelesi uşaq qaşan? — Келеси́ уша́к каша́н?
- Дайте два билета на рейс до …. — Uşwğa eki bïlet beriñiz… — Ушуга́ еки́ биле́т берини́з…
- Где багажные тележки? — Jük arbaşaları qay jerde? — Жүк арбашалары́ кай жерде́?
- Сколько доплатить за перевес багажа? — Artıq jük üşin qanşa tölewim kerek? — Арты́к жүк үши́н канша́ төлеуи́м кере́к?
- Где регистрация? — Tirkew qayda? — Тиркеу́ кайда́?
- Я потерял посадочный талон — Men otırğızw talonımdı joğalttım — Мен отыргызу́ талонымды́ жогалтты́м
- Вот мой билет — Mine meniñ bïletim — Мине́ мени́н билети́м
- Где мой багаж? — Meniñ bagajım qayda? — Мени́н багажы́м кайда́?
- Мой багаж поврежден — Meniñ jügim bülingen — Мени́н жуги́м булинге́н
- Потерялся мой багаж — Meniñ jügim joğalıp ketti — Мени́н жуги́м жогалы́п кетти́
- Где стоянка такси? — Taksï turağı qayda? — Такси́ турагы́ кайда́?
На вокзале
Русский — Казахский — Произношение
- Где расписание поездов? — Poyız kestesi qayda? — Пойы́з кестеси́ кайда́?
- Где билетные кассы? — Bïlet kassaları qayda? — Биле́т кассалары́ кайда́?
- Где пригородные кассы? — Qala mañındağı bïlet kassaları qayda? — Кала́ манындагы́ биле́т кассалары́ кайда́?
- Сколько стоит плацкартный билет до …? — Brondaw bïleti qanşa turadı …? — Брондау́ билети́ канша́ турады́ … ?
- Когда приходит поезд? — Poyız qaşan keledi? — Пойы́з қаша́н келеди́?
- Есть билеты на завтра? — Erteñge bïletter bar ma? — Ертенге́ билетте́р бар ма?
- А когда следующий поезд? — Kelesi poyız qaşan? — Келеси́ пойы́з каша́н?
- Мне два билета до …. — Meniñ eki bïletim bar… — Мени́н еки́ билети́м бар…
- Мне нужен купейный билет — Mağan kwpe bïleti kerek — Мага́н купе́ билети́ кере́к
- Если можно, нижнюю полку — Mümkin bolsa, tömengi söre — Мумки́н болса́, томенги́ соре́
- Я хочу сдать билет — Men bul bïletti ötkizgim keledi — Мен бул билетти́ откизги́м келеди́
- Где камера хранения? — Jük bölmesi qayda? — Жук болмеси́ кайда́?
- Где туалет? — Däretxana qayda? — Дяретхана́ кайда́?
- Когда отходит поезд? — Poyız qaşan ketedi? — Пойы́з каша́н кетеди́?
- Где выход на перрон? — Platformağa şığw qayda? — Платформага́ шыгу́ кайда́?
- На вокзале есть комнаты отдыха с душем? — Vokzalda dwş kabïnaları bar demalıs orındarı bar ma? — Вокзалда́ душ кабиналары̂ бар демалы́с орындары́ бар ма?
- Где найти носильщика? — Men jüktaswşı qay jerden taba alamın? — Мен жуктасушы́ кай жерде́н таба́ аламы́н?
- Можно закрыть окно? — Terezeni jaba alamın ba? — Терезени́ жаба́ аламы́н ба?
- Какой номер у этого вагона? — Bul köliktiñ nömiri qanşa? — Бул коликти́н номири́ канша́?
- Вы заняли мое место — Sen meniñ ornımdı aldıñ — Сен мени́н орнымды́ алды́н
- Дайте мне одеяло — Mağan körpe beriñiz — Мага́н корпе́ берини́з
- Поезд опаздывает? — Poyız keşikti me? — Пойы́з кешикти́ ме?
- В этом поезде есть вагон-ресторан? — Bul poyızdıñ vagonı bar ma? — Бул пойызды́н вагоны́ бар ма?
- Мне нужен южный выход с вокзала — Mağan vokzaldan oñtüstikke şığatın jol kerek — Мага́н вокзалда́н онтустикке шыгаты́н жол кере́к
- В каком окошке работает заказ такси? — Taksï tapsırısı qay terezede jumıs isteydi? — Такси́ тапсырысы́ кай терезеде́ жумы́с истейди́?
Таможня и паспортный контроль
Русский — Казахский — Произношение
- Прошу другой бланк декларации — Men basqa deklaracïya formasın suraymın — Мен баска́ деклара́ция формасы́н сураймы́н
- Я не везу ничего запрещенного — Men tıyım salınğan eşteñe alıp jürgen joqpın — Мен тыйы́м салынга́н ештене́ алы́п жүрге́н жокпы́н
- Гостиница забронирована — Qonaqüyge tapsırıs berildi — Конакуйге́ тапсыры́с берилдѝ
- Прошу еще бланк миграционной карты — Köşi-qon kartasınıñ formasın da suraymın — Кяши́-кон картасыны́н формасы́н да сураймы̀н
- Это личные вещи — Bul jeke zattar — Бул жеке́ затта́р
- Я приехал на две недели — Men eki aptağa keldim — Мен еки́ аптага́ келди́м
- Я впервые в Казахстане — Bul meniñ Qazaqstanğa birinşi ret kelwim — Бул мени́н Казакстанга́ биринши́ рет келуи́м
- Я еду отдыхать — Men demalwğa bara jatırmın — Мен демалуга́ бара́ жатырмы́н
- Вот приглашение от казахских друзей — Mine, qazaq dostarınıñ şaqırwı — Мине́, каза́к достарыни́н шакыруы́
- У меня нечего декларировать — Mälimdeytin eş närsem joq — Мялимдейти́н еш нярсе́м жок
- Я везу только сувениры — Men tek kädesıylardı alıp jüremin — Мен тек кядесыйларды́ алы́п жүреми́н
- Вот обратный билет — Mine qaytwğa bïlet — Мине́ кайтуга́ биле́т
- Это я купил в дьюти-фри — Men munı salıqsız satıp aldım — Мен муны́ салыксы́з саты́п алды́м
Фразы про COVID-19
Русский — Казахский — Произношение
- Вот моя справка о вакцинации — Mine meniñ vakcïnacïya twralı kwäligim — Мине́ мени́н вакцина́ция туралы́ куялиги́м
- Вот мой код вакцинации — Mine meniñ vakcïnacïya kodı — Мине́ мени́н вакцина́ция коды́
- Вот моя справка о перенесенной болезни — Mine meniñ ötken awrwım twralı anıqtamam — Мине́ мени́н отке́н ауруы́м туралы́ аныктама́м
- У меня есть маска и перчатки — Mende maska men qolğap bar — Менде́ ма́ска мен колга́п бар
- Я соблюдаю социальную дистанцию — Men älewmettik qaşıqtıqtı saqtaymın — Мен ялеуметти́к кашыктыкты́ сактаймы́н
- Как мне установить приложение «Ашык» в смартфон? — «Ashyk» qoldanbasın smartfonğa qalay ornatwğa boladı? — Aшы́к колданбасы́н смартфонга́ кала́й орнатуга́ болады́?
Транспорт: такси и автобусы
Русский — Казахский — Произношение
- Я хочу заказать такси — Men taksïge tapsırıs bergim keledi — Мен таксиге́ тапсыры́с берги́м келеде́
- Вызовите мне такси — Mağan taksï şaqır — Мага́н такси́
- Мне нужно ехать … — Meniñ ketwim kerek … — Мени́н кетуи́м кере́к …
- На железнодорожный вокзал — Vokzalğa —Вокзалға́
- В аэропорт — Äwejayğa — Яуежайга́
- На улицу ….. — Köşege ….. — Кёшеге́ …..
- На автовокзал — Avtovokzalğa deyin — Автовокзалга́ дейи́н
- В гостиницу … — Qonaq üyge… — Кона́к үйге́…
- Сколько стоит проезд? — Jol aqısı qanşa turadı? — Жол акысы́ канша́ турады́?
- Это фиксированная цена? — Bul belgilengen bağa ma? — Бул белгиленге́н бага ма?
- У меня чемодан и сумка — Mende çemodan men sömkem bar — Менде́ чемода́н мен сөмке́м бар
- Сколько нам ехать? — Biz qanşa waqıt jürwimiz kerek? — Биз канша́ уакы́т жүруими́з кере́к?
- Можно сделать музыку потише? — Mwzıkanı öşire alasız ba? — Музыканы́ өшире́ аласы́з ба?
- По какой улице мы едем? — Biz qay köşede kele jatırmız? — Биз кай кошеде́ келе́ жатырмы́з?
- Где найти расписание автобусов? — Avtobws kestesin qaydan tabwğa boladı? — Авто́бус кестеси́н кайда́н табуга́ болады́?
- Сколько стоит билет на автобус? — Avtobws bïleti qanşa turadı? — Авто́бус билети́ канша́ турады́?
- Вы продаете билеты с местами? — Siz bïletterdi orındarmen satasız ba? — Сиз билеттерди́ орындарме́н сатасы́з ба?
- Когда автобус приходит в …? — Avtobws qaşan keledi …? — Авто́бус каша́н келеди́ …?
- Какой это номер автобуса? — Avtobwstıñ nömiri qanday? — Автобусты́н нөмири́ канда́й?
- Билет на ваш автобус можно купить у водителя? — Siz jürgizwşiden avtobwsıñızğa bïlet satıp ala alasız ba? — Сиз жүргизушиде́н автобусынызга́ биле́т саты́п ала́ аласы́з ба?
- Сколько у нас будет остановок? — Bizde qanşa ayaldama boladı? — Биздѐ канша́ аялдама́ болады́?
- Сколько мы стоим, я успею сходить в туалет? — Bizde qanşa turadı, men waqıtında äjetxanağa barsam boladı ma? — Бизде́ канша́ турады́, мен уакытында́ әжетханага́ барса́м болады́ ма?
- Эта маршрутка едет до …? — Bul mïkroavtobws … baradı ma? — Бул микроавто́бус … барады́ ма?
- Сколько стоит проезд? — Jol aqısı qanşa turadı? — Жол акысы́ канша́ турады́?
- Вы мне подскажете остановку…? — Mağan qalay toqtatw kerektigin ayta alasız ba …? — Мага́н кала́й токтату́ керектиги́н айта́ аласы́з ба …?
- Это остановка…? — Bul ayaldama ma…? — Бул аялдама́ ма…?
Ориентация в городе
Русский — Казахский — Произношение
- Как найти музей … ? — Murajaydı qalay tabwğa boladı …? — Муражайды́ кала́й табуга́ болады́ …?
- Как пройти …? — Qalay ötwge boladı …? — Кала́й отуге́ болады́ …?
- К гостинице … — Qonaq üyge… — Кона́к үйге́…
- На улицу …. — Köşege …. — Кошеге ….
- К вокзалу … — Vokzalğa… — Вокзалга́…
- Кому поставили этот памятник? — Bul eskertkiş kimge qoyıldı? — Бул ескертки́ш кимге́ койылды́?
- Как доехать до стадиона «Медео»? — «Medew» stadïonına qalay jetwge boladı? — «Меде́у» стадионына́ кала́й жетуге́ болады́?
- Я ищу банк — Men bank izdep jürmin — Мен банк изде́п жүрми́н
- Я ищу больницу — Men awrwxana izdep jürmin — Мен аурухана́ изде́п жүрми́н
- Я ищу парикмахерскую — Men şaştaraz izdeymin — Мен шаштара́з издейми́н
- Сколько туда идти? — Onda qanşa waqıt barwğa boladı? — Онда́ канша́ уакы́т баруга́ болады́?
- Подскажите, где я могу пообедать? — Aytıñızşı, tüski astı qayda işwge boladı? — Айтынызшы́, туски́ асты́ кайда́ ишуге́ болады́?
- Налево? — Sol? — Сол?
- Направо? — Durıs pa? — Дуры́с па?
- Повернуть через квартал? — Blok alw kerek pe? — Блок алу́ кере́к пе?
- Покажите на карте — Kartadan körsetw — Картада́н корсету́
- Посоветуйте, с чего начать осмотр города — Qalanı zerttewdi qaydan bastaw kerektigi twralı keñes beriñiz — Каланы́ зерттеуди́ кайда́н бастау́ керектиги́ туралы́ кене́с
- Здесь есть парк, чтобы побегать? — Munda jügiretin sayabaq bar ma? — Мунда́ жугирети́н саяба́к бар ма?
- Вы меняете рубли? — Siz rwbldi awıstırasız ba? — Сиз рубльди́ ауыстырасы́з ба?
- Какой курс обмена? — Valyuta bağamı qanday? — Валю́та багамы́ канда́й?
- Я бы хотел мелкие купюры — Men şağın şottar alğım keledi — Мен шагы́н шотта́р алгы́м келеди́
- Когда построен этот дом? — Bul üy qaşan salınğan? — Бул үй каша́н салынга́н?
- Очень красивое здание — Öte jaqsı ğïmarat — Оте́ жаксы́ гимара́т
- Вы не знаете, кто архитектор? — Siz säwletşi kim ekenin bilesiz be? — Сиз сяулетши́́ ким екени́н билеси́з бе?
- Где поблизости есть большие супермаркеты? — Jaqın jerde qay jerde iri swpermarketter bar? — Жакы́н жерде́ кай жерде́ ири́ супермаркетте́р бар?
- Сколько стоит билет на выставку? — Körmege bïlet qanşa turadı? — Көрмеге́ биле́т канша́ турады́?
- Когда начинается экскурсия? — Twr qaşan bastaladı? — Тур каша́н басталады́?
- Это можно фотографировать? — Onı swretke tüsirwge bola ma? — Оны́ суретке́ тусируге́ бола́ ма?
- Какой сегодня спектакль? — Bügingi şow qanday? — Бүгинги́ шо́у қандай́?
- Сколько стоит билет в партер? — Parter bïleti qanşa turadı? — Парте́р билети́ канша́ турады́?
Гостиница и размещение в номере
Русский — Казахский — Произношение
- Я забронировал у вас номер — Men sizben brondaw jasadım — Мен сизбе́н брондау́ жасады́м
- Моя фамилия … — Meniñ tegim … — Мени́н теги́м …
- Где включается освещение? — Jarıq qay jerde qosıladı? — Жары́к кай жерде́ косылады́?
- Переведите меня в другой номер — Meni basqa nömirge awıstırıñız — Мени́ баска́ нөмирге́ ауыстырыны́з
- Мне нужен номер с ванной — Mağan vanna bölmesi bar bölme kerek — Мага́н ва́нна болмеси́ бар болме́ кере́к
- Где у вас ресторан? — Sizdiñ meyramxanañız qayda? — Сизди́н мейрамхананы́з кайда́?
- До которого часа у вас завтрак? — Siz qay waqıtta tañğı as işesiz? — Сиз кай уакытта́ тангы́ ас ишеси́з?
- У вас есть интернет? — Sizde ïnternet bar ma? — Сизд́ интерне́т бар ма?
- Вы даете пароль для вай-фай? — Wi-fi üşin parol beresiz be? — Wi-fi үши́н паро́ль береси́з бе?
- Прошу разбудить меня в восемь утра — Meni tañğı segizde oyatwıñızdı ötinemin — Мени́ тангы́ сегизде́ оятуынызды́ отинеми́н
- Я уезжаю, хочу оплатить счет — Men ketemin, esepşottı tölegim keledi — Мен кетеми́н, есепшотты́ төлеги́м келеди́
- Вы можете вызвать мне такси аэропорт? — Siz mağan äwejay taksïin şaqıra alasız ba? — Сиз мага́н яуежа́й таксйи́н шакыра̂ аласы́з ба?
Покупки в магазине и на рынках
Русский — Казахский — Произношение
- У вас продаются …? — Satasız ba…? — Сатасы́з ба…?
- Казахские халаты? — Qazaqşa şapandar? — Казакша́ шапанда́р?
- Казахские шляпы? — Qazaqtıñ qalpaqtarı? — Казакты́н калпактары́?
- Казахские сувениры — Qazaqtıñ kädesıyları — Казакты́н кядесыйлары́
- Женские казахские платья? — Äyelderdiñ qazaqşa köylekteri? — Яйелдерди́н казакша́ койлектери́?
- Есть другой размер? — Basqa ölşem bar ma? — Баска́ олше́м бар ма?
- Есть другой цвет? — Basqa tüs bar ma? — Баска́ тус бар ма?
- Сколько стоит …? — Qanşa turadı …? — Канша́ турады́ …?
- Это шелковое платье — Bul jibek köylek — Бул жибе́к койле́к
- Эти брюки — Mına şalbar — Мына́ шалбар́
- Этот костюм — Bul kostyum — Бул костю́м
- Можно примерить? — Men onı kïip köre alamın ba? — Мен оны́ кйип коре́ аламы́н ба?
- Если я возьму два, будет скидка? — Eki alsam, jeñildik bola ma? — Еки́ алса́м, женилди́к бола ма?
- В вашем супермаркете бывают распродажи? — Sizdiñ swpermarketiñizde satw bar ma? — Сизди́н супермаркетинизде́ сату́ бар ма?
- Можно поменять? — Men özgerte alamın ba? — Мен озгерте́ аламы́н ба?
- Вы принимаете банковские карточки? — Siz bank kartaların qabıldaysız ba? — Сиз банк карталары́н кабылдайсы́з ба?
- Можно попробовать вишни? — Şïeniñ dämin tatwğa boladı ma? — Шиени́н дями́н татуга́ болады́ ма?
- Абрикосы? — Örik? — Ори́к?
- Козий сыр — Eşki irimşigi — Ешки́ иримшиги́
- Персики — Şabdalı — Шабдалы́
- Дешевле продадите? — Siz onı arzanıraq satasız ba? — Сиз оны́ арзаныра́к сатасы́з ба?
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Русский — Казахский — Произношение
- Этот столик свободен? — Bul üstel tegin be? — Бул үсте́л теги́н бе?
- Примите заказ, пожалуйста — Tapsırıstı qabıldañız — Тапсырысты́ кабылданы́з
- Хочу попробовать казахские блюда — Qazaq tağamdarın jegim keledi — Каза́к тагамдары́н жеги́м келеди́
- Что такое …? — Ne boldı …? — Не болды́ …?
- Из чего это готовят? — Ol neden jasalğan? — Ол неде́н жасалга́н?
- Это блюдо содержит много перца? — Bul tağamda burış köp pe? — Бул тагамда́ буры́ш коп пе?
- Очень вкусно! — Öte dämdi! — Оте́ дямди́!
- У вас только зеленый чай? — Sizde tek jasıl şay bar ma? — Сизде́ ток жасы́л шай бар ма?
- Я хочу черный чай — Men qara şay alğım keledi — Мен кара́ шай алгы́м келеди́
- Мне кофе без сахара — Mende qantsız kofe bar — Менде́ кантсы́з кофе́ бар
- Прошу счет — Men esepşottı suraymın — Мен есепшотты́ сураймы́н
Чрезвычайные ситуации, помощь
Русский — Казахский — Произношение
- Помогите! — Kömektesiñder! — Комектесиндер́!
- Не трогай меня! — Mağan tïispe! — Мага̂н тийиспе́!
- Я вызову полицию — Men polïcïyanı şaqıramın — Мен полицияны шакырамы́н
- Держите вора! — Urını toqtat! — Урыны́ токта́т!
- Меня обокрали — Meni tonap ketti — Мени́ тона́п кетти́
- Я потерял кошелек — Men ämïyanımdı joğalttım — Мен ямиянымды́ жогалтты́м
- Я потерял документы — Men qujattarımdı joğaltıp aldım — Мен қужаттарымды́ жогалты́п алды́м
- Я заблудился — Men adasıp qaldım — Мен адасы́п калды́м
- Я живу в отеле … — Men qonaqüyde turamın… — Мен конакуйде́ турамы́н…
- Осторожно! — Abaylañız! — Абайланы́з!
- Человек тонет! — Er adam swğa batıp bara jatır! — Ер ада́м суга́ баты́п бара́ жаты́р!
- Пожар! — Ört! — Орт!
- Где аварийный выход? — Avarïyalıq şığw qay jerde? — Авариялы́к шыгу́ кай жерде́?
- Я заболел — Men awırıp qaldım — Мен ауыры́п калды́м
- У меня болит голова — Meniñ basım awırıp tur — Мени́н басы́м ауыры́п тур
- У меня болит живот — Meniñ işim awırıp tur — Мени́н иши́м ауыры́п тур
- Мне нужен врач — Mağan däriger kerek — Мага́н дяриге́р кере́к
- У меня сломана рука — Meniñ qolım sınğan — Мени́н колы́м сынга́н
- Человек ранен — Er adam jaraqat alğan — Ер ада́м жарака́т алга́н
- Нужно вызвать спасателей! — Qutqarwşılardı şaqırwımız kerek! — Қуткарушыларды́ шакыруымы́з кере́к!
- Я не понимаю, как это случилось — Men onıñ qalay bolğanın tüsinbeymin — Мен оны́н кала́й болканы́н тусинбейми́н
- Я буду жаловаться! — Men şağımdanamın! — Мен шагымданамы́н!
- Я требую позвонить в российское консульство — Men Resey konswldığına qoñıraw şalwdı talap etemin — Мен Ресе̂й консулдыгына́ коныра́у шалуды́ тала́п етеми́н
- Это произвол! — Bul ozbırlıq! — Бул озбырлы́к!
- Верните мой паспорт — Meniñ tölqujatımdı qaytarıñız — Мени́н толкужатымды́ кайтарыны́з
LTran.ru > Перевод текста с казахского на русский язык
і
ғ
қ
ң
ү
ұ
һ
ә
ө
Перевод текстов песен | Казахская клавиатура | Проверка текста |
Переводчик с русского на казахский
| Онлайн переводчики | Выбор языка перевода |
Переводчик с русского на казахский
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(1186 голосов, в среднем: 4.4/5)
Бесплатный словарь и переводчик с русского на казахский. Для перевода с русского
на казахский введите в окно редактирования нужный вам текст. Далее нажмите на зеленую кнопку «Перевести»
и текст переведется.
Переводчик с казахского на русский
Другие направления переводов: английский переводчик,
украинско-русский переводчик,
казахский переводчик,
испанский переводчик,
немецкий переводчик
Copyright 2009-2023 www.webtran.ru